외국어 회화에서 모국어가 튀어나오는 이유와 해결 방법
어떤 외국어를 공부하는 사람이 해당 언어의 원어민과 회화할 때 자신도 모르게 모국어를 사용하는 때가 있다. 주로 외국어 단어나 표현이 생각나지 않을 때 무의식적으로 나오는 현상인데, 이를테면 한국인 모어 화자가 외국어 …
어떤 외국어를 공부하는 사람이 해당 언어의 원어민과 회화할 때 자신도 모르게 모국어를 사용하는 때가 있다. 주로 외국어 단어나 표현이 생각나지 않을 때 무의식적으로 나오는 현상인데, 이를테면 한국인 모어 화자가 외국어 …
일본어 회화에서 자주 사용하는 부사 중에 ちょっと와 ちょうど가 있다. 둘은 엄연히 다른 단어이지만, 히라가나 모양과 ‘Cho(쵸)’로 시작하는 발음도 비슷해서 일본어 공부 초보자는 헷갈릴 수 있다고 본다. 아래는 두 단어의 발음과 …
일본어에서 양을 뜻하는 단어는 크게 ボリューム(보류-무)와 量(りょう 료) 두 가지가 있다. 각각 외래어와 한자어라는 점 말고도 정확한 뜻이나 뉘앙스에서 어떤 차이가 있는지 알아보자. 먼저 ボリューム는 영어 volume에서 온 단어로 사운드 …
일본어에서 ‘할 수 있다’는 말은 できる(데키루)라고 쓴다. ‘내가 할 수 있다’를 일본어로 표현하면 私ができる가 되는데 주어인 私와 できる를 잇는 자리에 어떤 조사가 오느냐에 따라 문장의 뉘앙스가 달라진다. 1. 私ができる(와타시가 데키루)‘내가 …
사랑해, I Love You를 일본어로 하면 愛して(い)る(아이시떼루)가 된다. 일본어를 공부하지 않는 사람도 많이 들어본 말일 텐데 정작 일본인은 잘 사용하지 않는 표현이다. 먼저 愛してる의 愛에는 사랑, 헌신, 책임 등의 무거운 …
한국에서 사랑은 애정이나 애착, 그리움, 연모, 사모와 같이 상황에 따라 다양한 말로 표현하지만, 가장 포괄적인 개념은 역시 사랑이다. 같은 의미로 일본에서 사랑을 말할 때는 愛(아이)와 恋(코이) 두 가지 단어로 나눠서 …
JSON-LD 코드를 추가하면 해결된다고 하는데 이 방법은 어렵다고 느껴서 당시 이 블로그에 적용 중인 GeneratePress 테마 답변과 GPT 답변을 참고하여…