일본어로 양 표현 ボリューム와 量는 어떤 차이가 있을까

일본어에서 양을 뜻하는 단어는 크게 ボリューム(보류-무)와 量(りょう 료) 두 가지가 있다. 각각 외래어와 한자어라는 점 말고도 정확한 뜻이나 뉘앙스에서 어떤 차이가 있는지 알아보자.

먼저 ボリューム는 영어 volume에서 온 단어로 사운드 볼륨의 뜻이 있는 단어이다. 처음 일본에 단어가 들어왔을 때는 소리나 음량의 뜻으로 통했지만, volume의 다른 뜻인 ‘부피, 용적’으로 사용되다가 나중에는 ‘양이 많다’는 뜻으로 확대되었다.

* 이런 확장된 외래어 일본어를 和製英語(わせいえいご 와세이에이고)라고 한다.

양이 많은 대상은 주로 음식부터 소리, 모발, 기사의 내용 등 양에서 볼륨감나 충만, 풍만할 때 사용한다. 이때 객관적인 수치보다는 화자가 체감하는 이미지의 양을 좀 더 강조하는 느낌이며 외래어인 만큼 한자어인 量보다 캐주얼한 분위기이다.

ボリュームがある
Boryūmu ga aru
(음식의)양이 많다

ボリュウームかんがある
Boryūmu-kan ga aru
(음식의) 볼륨감이 있다

ボリュームたっぷりの食事しょくじ
Boryūmu tappuri no shokuji
푸짐하고 양 많은 식사(볼륨이 충분한 식사)

あのボリュームはいらないよ。
Ano boryūmu wa iranai yo.
그(런) 볼륨은 필요없어(그렇게 많은 양은 필요없어)

ボリュウームのある記事きじ
Boryuūmu no aru kiji o kaku
볼륨 있는 기사를 쓰다(내용이 충만한 기사를 쓰다)

かみのボリュウームをす/らす
Kami no boryuūmu o dasu/herasu
머리 볼륨을 내다/줄이다

* 아래 상황에서는 ボリュウーム 대신 量를 써야 자연스럽다.

勉強べんきょうのボリュウームがおおい/すくない
Benkyō no boryuūmu ga ōi/ sukunai
공부의 볼륨이 많다/적다
→ 공부 양의 푸짐한 정도가 되어 어색함

みずのボリュームをはか
Mizu no boryūmu o hakaru
물의 볼륨을 측정하다(재다)
→ 액체의 양은 대신 量이 적합함 : 水の量, 水量

추가로 ボリューム를 음식, 모발 등의 양 말고도 소리 볼륨의 뜻으로 사용할 때 한자어로는 音量(おんりょう 온료-)라고 하면 된다.

テレビのボリュームがおおきい
Terebi no boryūmu ga ōkī
텔레비전의 볼륨이 크다

パソコンのボリュウームを調整ちょうせいする
Pasokon no boryuūmu o chōsei suru
컴퓨터 볼륨을 조정하다

音量おんりょうげる/げる
Onryō o ageru sageru
음량을 올리다(높이다)/내리다(낮추다)


이어서 量(りょう)는 본래의 일본 한자어로 수량, 분량 등 객관적인 수치의 양을 나타내는 말이다. 주관적 느낌의 ボリュウーム보다 정확한 측정이 가능하며 일상에서도 다양하게 사용된다. 또한 한자어이다 보니 ‘생산량, 수량’처럼 앞에 다른 한자어와 결합한 형태도 사용할 수 있다.

ランチのりょうおおすぎる
Ranchi no ryō ga ō sugiru
점심(런치) 양이 너무 많다
* 多い(많다) + すぎる(정도를) 넘다 = 너무 많다

はんりょうやす/らす
Gohan no ryō o huyasu/ herasu
밥량을 늘리다/줄이다

りょうよりしつだとおもいます
Ryōyori shitsu dato omoimasu
양보다 질이라고 생각합니다.

生産せいさんりょうえる
Seisan ryō ga hueru
생산량이 늘다

数量すうりょう英語えいごでどういいますか。
Sūryō o eigo de dō īmasu ka
수량을 영어로 어떻게 말해요?

分量ぶんりょう大切たいせつです
Bunryō ga taisetsudesu
분량이 중요합니다

일본어 공부 마스터 가이드
일본어 기초 조사와 です ます 사용 방법 뜻 정리
私ができる vs 私にもできる 할 수 있다 조사 차이 정리

Leave a Comment