일본어로 梯子(はしご) 하시고는 사다리를 뜻하는데 ‘사다리에 오르다’는 梯子に登(のぼ)る(~니 노보루), ‘사다리에서 내려오다’는 梯子から降り(おり)る(~가라 오리루)라고 한다. 그런데 일본에서 사다리를 오르내리는 것이 아닌 はしごをする ‘사다리를 하다(하시고오스루)’라고 쓰는 말은 무슨 뜻일까?
먼저 사다리는 양쪽에 지지대가 있고 그 사이에 발판을 여러 개 연결해서 한 칸 한 칸 밟고 오르내리는 구조로 되어 있다. 일본에서는 사다리에서 발판을 하나씩 옮겨 이동하는 모습이 마치 ‘가게를 한 집, 한 집 옮겨다니는 모습’과도 비슷해서 비유적으로 사용하고 있다.
이 말은 대표적으로 1차를 마신 뒤 2차, 3차 자리를 옮기는 술집(居酒屋 이자카야)에 많이 사용하고 그 외 다양한 식당, 가게 등 연속해서 장소를 옮길 때도 말할 수 있다.
次はどんなお店ではしごをしますか。
다음은 어떤 가게에서 사다리 탈 건가요?
(어떤 가게로 이동할 건가요?)
はしご3軒しちゃった。
사다리 3곳 해버렸어.
(3곳 연속해서 마심)
スーパーをはしごして節約する。
슈퍼를 다니면서 절약하다.
(여러 슈퍼를 다니면서 가격 비교 후 저렴한 물건 쇼핑)
추가로 술자리에서 숫자를 붙여 몇 차를 말하는 것과 그냥 사다리를 타겠다고 할 때의 미세한 의미 차이도 알아두자.
今夜は3次会まで!
오늘 밤은 3차까지!
今夜ははしごしよう!
오늘 밤은 사다리 타자!
일본어로 2차는 二次会(니지카이), 3차는 三次会(산지카이)처럼 숫자 + 차회를 붙여 말한다. 즉, 숫자를 붙일 때 몇 회차인지 명확하게 알 수 있다면 はしご는 그저 ‘여러 군데 돌겠다’는 뜻이 된다. 그래서 그게 2차가 될 수도 있고 마시는 양이나 분위기에 따라 3차, 4차, 5차도 될 수 있다.
만약 회화에서 はしご 단어를 쓰더라도 얼마까지 갈 것인지 표현하려면 はしごは3けんまで(사다리는 세 곳까지), もうはしごはやめよう(이제 사다리는 끝내자)처럼 자신의 의도에 맞는 문장을 만들면 된다.
일본어 공부 마스터 가이드