일상에서 사람을 만났을 때 상황에 맞는 다양한 인사를 하는 것이 보통이다. 일본어 인사말도 시간대나 상대와의 관계 등에 따라 다양한 표현을 사용하는데 아래부터 일본에서 자주 사용하는 인사말을 알아보자.
* 일본어로 인사는 挨拶(あいさつ Aisatsu)라고 한다.
일본어 인사 挨拶 あいさつ의 유래를 알아보자
1. 시간에 따른 인사
| 일본어 표현 | 의미 | 시간대 |
| おはようございます Ohayōgozaimasu | 안녕하세요 (아침 인사 존댓말) | 약 오전 10시까지 |
| おはよう Ohayō | 안녕 (아침 인사 반말) | |
| こんにちは Kon’nichiwa | 안녕하세요 (점심, 오후 인사) | 약 오전 10시 ~ 오후 5, 6시까지 (해질 무렵) |
| こんばんは Konbanwa | 안녕하세요 (저녁, 밤 인사) | 약 오후 5, 6시 ~ 저녁, 밤, 새벽 |
| おやすみなさい Oyasuminasai | 안녕히 주무세요, 잘 자요 (존대말) | 늦은 저녁이나 밤 또는 헤어질 때 |
| おやすみ Oyasumi | 잘 자 (반말) |
* おはようございます, こんにちは, こんばんは는 격식있는 표현인 만큼 친구처럼 친한 사이에서는 잘 사용하지 않는다. 대신 おはよう, よっ (Yot), 元気(げんき)? (Genki, 잘 지내?)와 같은 반말 표현을 하거나 아예 인사를 생략하기도 한다.
* おはようございます는 기본적으로 아침과 오전에 사용하는 표현이다. 하지만 학교나 아르바이트 자리에 처음 등교, 출근했을 때 동료들에게 시간대 구분 없이 사용하기도 한다. 그리고 주로 회사에서는 오후에 이렇게 인사하는 대신 お疲れ様です (수고하십니다)라고 말하기도 하는데 회사 분위기나 문화 등에 따라 달라질 수 있다.
2. 만남과 헤어짐 인사
| 일본어 표현 | 의미 |
| 初(はじ)めまして Hajimemashite | 처음 뵙겠습니다 |
| お会(あ)いできて嬉(う)しいです Oaidekite ureshīdesu | 만나서 반갑습니다(기쁩니다) |
| お久しぶりです Ohisashiburidesu | 오래간만입니다 |
| 久しぶり Ohisashiburi | 오래간만이야 |
| さようなら Sayōnara | 안녕 |
| じゃ(ね) Ja ne | 잘가, 안녕 |
| じゃ、また(ね) Ja, mata ne | 잘 가, 또 봐 |
| では、また Dewa mata | 그럼 또 봐 |
| また明日(あした) Mataashita | 내일 또 봐 |
| バイバイ Baibai | 바이바이 (영어의 Bye) |
| おやすみなさい Oyasuminasai | 잘 자요, 푹 쉬어요 |
| おやすみ Oyasumi | 잘 자, 푹 쉬어 |
* 初めまして는 존대 표현이지만, 정확하게 대응하는 반만 표현은 없는 것 같다. 보통 자기 소개할 때 이름과 인사말을 한 뒤 마지막에 よろしくお願(ねが)いします Yoroshiku onegaishimasu 잘 부탁합니다라고 말하기도 한다. (반말이라면 よろしく)
* さようなら는 영원한 작별을 의미하기도 해서 일상에서는 거의 사용하지 않는다.
* ‘잘 가’ 인사를 한국어로 직역하면 よく行って가 되는데 사용하지 않는 일본어 표현이다. 대신 じゃ, また (또, 또 봐)를 인사말로 사용한다. 보통 가깝거나 친한 사이에서 쓰는데 딱히 존댓말은 없고 じゃ보다는 では, それでは(그럼)을 썼을 때 좀 더 격식 있는 느낌이 든다.
* おやすみなさい는 기본적으로 늦은 밤 상대에게 잘 자라는 뜻으로 사용하는 인사말이다. 사람에 따라 저녁이나 밤에 밖에서 헤어지는 상대에게 ‘잘 자요, 푹 쉬어요’라는 뜻으로 사용하기도 하는 듯한데 매우 보편적이지는 않은 것 같다. (드라마에서 본 적이 있다)
3. 감사 사과 부탁 표현
| 일본어 표현 | 의미 |
| ありがとうございます Arigatōgozaimasu | 감사합니다 (존댓말) |
| ありがとう Arigatō | 고마워 (반말) |
| すみません Sumimasen | 죄송, 미안합니다 (존댓말) |
| すまん、すまない Suman, Sumanai | 미안, 미안해 (반말) |
| ごめんなさい Gomen’nasai | 미안합니다 (존댓말) |
| 申(もう)し訳(わけ)ございません Mōshiwake gozaimasen (드릴 말씀이 없습니다) | 죄송합니다 (가장 격식 있는 사과 표현) |
| ごめん(ね) Gomen(ne) | 미안해 (반말) |
| 失礼(しつれい)します Shitsurei shimasu | 실례합니다, 실례하겠습니다 |
| 失礼しました Shitsurei shimashita | 실례했습니다 |
| お願いします Onegai shimasu | 부탁드립니다, 부탁합니다 (존댓말) |
| お願い Onegai | 부탁해 (반말) |
| お疲(つか)れ様(さま)です Otsukaresama desu | 수고, 고생하십니다 |
| お疲れ様でした Otsukaresama deshita | 수고, 고생하셨습니다 |
| お疲れ様 Otsukaresama | 수고했어 |
일본어 감사 표현 ありがとうございます의 의미와 사용법
일본어 사과 표현 すみません과 ごめんなさい의 차이
4. 기타 인사 표현
| 일본어 표현 | 의미 |
| いってらっしゃい Itte rasshai | (잘) 다녀오세요, 다녀와 |
| 行ってきます Ittekimasu | 다녀올게요 (존댓말) |
| 行って来る Itte kuru | 다녀올게 (반말) |
| お帰りなさい Okaerinasai | 다녀오셨어요, 어서오세요 (존댓말) |
| お帰り Okaeri | 다녀왔어, 어서 와 (반말) |
| 只今(ただいま) Tadaima | 다녀왔어요, 다녀왔어 (돌아 온 사람이 쓰는 말) |
| お元気ですか。 Ogenkidesuka | 건강하세요, 잘 지내세요? |
| 元気? Genki? | 건강해? 잘 지내? |