식사는 일상에서 매일같이 반복하는 행동인데 관련된 일본어 표현과 단어 등을 익혀두면 일본어를 말할 때 도움될 것이다. 아래는 대표적인 인사말부터 식사 관련 동사와 표현 그리고 음식 이름 등을 정리하였다.
1. 식사 전후 인사말
1. 맛있게 드세요
どうぞ食べてください 또는 どうぞ
Dōzo tabete kudasai, Dōzo
– 한국어로 직역하면 おいしく食べなさい이지만, 일본에서 사용하지 않는 표현.
– 오히려 ‘~하세요’의 뜻인 なさい가 있어서 약간의 명령 뉘앙스가 될 수 있다.
– どうぞ는 식사, 착석 등을 권하는 표현
* 食る보다 정중한 표현인 召し上がる를 쓸 수는 있지만, 일상에서 잘 사용하지 않음
2. 잘 먹겠습니다.
頂(いただ)きます
Itadakimasu
– 직역하면 ‘받겠습니다’이지만, 식사를 준비한 사람의 정성과 재료 등에 감사하는 마음으로 두 손을 합장하며 ‘頂きます’라고 말하게 되었다.
일본어 인사 挨拶 あいさつ의 유래를 알아보자
3. 잘 먹었습니다.
ご馳走(ちそう)さまでした
Gochisō samadeshita
– ご馳走는 대접, 맛있는 요리인데 미화어인 ご와 접미어 さま를 붙여 ‘훌륭한 식사였습니다’의 의미로 사용한다.
– 친근하게 말할 때는 ご馳走さま나 ご馳走さん이라고 표현하지만, 관계에 따라 실례가 될 수 있는 점 참고하자.
2. 식사 음식 관련 명사
| 일본어 표현 | 의미 |
| 食事(しょくじ) Shokuji | 식사 * 식사하다는 する를 붙여 食事する로 표현 |
| 朝(あさ)ご飯(はん) Asa gohan | 아침, 아침밥 |
| 昼(ひる)ご飯 Hiru gohan | 점심, 점심밥 |
| 夕(ゆう)ご飯 Yū gohan, 晩(ばん)ごはん Ban gohan | 저녁, 저녁밥 |
| 定食(ていしょく) Teishoku | 정식 |
| (お)米(こめ) Okome | 쌀 |
| 雑穀(ざっこく) Zakkoku | 잡곡 |
| 雑穀ご飯 Zakkoku gohan | 잡곡밥 |
| 汁しる Shiru, 汁物 Shirumono, スープ Sūpu | (마시는) 국, 국물, 스프 |
| 味噌汁(みそしる) Misoshiru | 된장국 |
| キムチチゲ Kimuchichige | 김치찌개 |
| おかず Okazu | 반찬 |
| お菓子(かし) Okashi | 과자 |
| おやつ Oyatsu | 간식 |
| デザート Dezāto | 디저트 |
| 食器(しょっき) Shokki | 식기 |
| スプーン Supūn, 匙(さじ) Saji | 스푼, 숟가락 |
| 箸(はし) Hashi | 젓가락 |
| フォーク Fōku | 포크 |
| ナイフ Naifu | 나이프 |
| 器(うつわ) Utsuwa | 그릇 |
| (お)皿(さら) Osara | 접시 |
| コップ Koppu | 컵 |
| 弁当(べんとう) Bentō | 도시락 |
* 아침, 점심, 저녁밥 단어를 ご飯 대신 飯(めし)를 붙이기도 하는데 주로 성인 남성이 친근한 대상에게 말하는 느낌이다.
일본어 식사 ご飯과 飯는 어떤 차이가 있을까
* 일본 음식에서 카레나 나베처럼 국물이 있는 요리를 제외하면 대부분 젓가락만으로 식사를 마친다.
* 포크 대신 肉叉(にくさ)라는 단어도 있는데 포크로 쓰기에는 조금 예스러운 말이고, 단어를 인터넷에 검색하면 날이 두개 있는 카빙포크 이미지가 나온다.
3. 식사 관련 동사
1. 먹다 Eat
– 食る (たべる)
Taberu
: ‘먹다’의 가장 일반적인 동사
朝ごはん食べますか。
: 아침밥 드실래요?
– 食う, 喰う (くう, くらう)
Kuu, Kurau
: 食る보다 격식 없는 표현으로 거친 속어의 느낌이 있다.
* くらう는 안 좋은 일을 겪다, 당하다, 입다의 뜻으로 사용하기도 함 (추가로 맞다, 얻어맞다)
罰金(ばっきん)を食らう
Bakkin o kurau
: 벌금을 받다
パンチをくらう
Panchi o kurau
: 펀치를 맞다
– 召し上がる (めしあがる)
Meshiagaru
: 食る(먹다), 飲む(마시다)의 정중한 표현으로 召し上がってください처럼 사용할 수 있지만, 딱딱하고 격식 있는 느낌이라 일상에서는 잘 사용하지 않는다.
2. 마시다 Drink
飲む (のむ)
Nomu
: 술, 음료, 국 등 주로 마시는 음식에 사용한다.
今日は一杯飲もう
Kyō wa ippai nomou
: 오늘은 한잔 마시자
ジュースを飲んでもいいですか。
Jūsu o nonde mo īdesu ka
: 주스를 마셔도 되나요?
* 단 ‘약을 먹다’는 薬を食べる가 아닌 飲む를 사용해야 한다.
일본어로 약을 먹다를 薬を食べる라고 하면 안되는 이유
3. 배가 부르다 Full
お腹(なか)いっぱい
Onaka-ippai
: 말 그대로 배가 꽉 찼다는 뜻으로 사용한다. 가득을 나타내는 いっぱい를 사용하는 것이 포인트인데 다음 예문을 참고하자.
お菓子をたべてお腹がいっぱいになる
: 과자를 먹고 배가 꽉 차다(배가 부르다)
*~になる는 ‘~가 되다’인데, 여기서는 ‘배가 부른 상태가 되다’의 뜻
A : デザートも食べようか。
– (식사 후에) 디저트도 먹을까?
B : いえ。もういっぱい食べました。
– 아뇨. 이미 많이 먹었어요. (배불러서 더 못 먹음)
一杯와 いっぱい의 억양 차이 구분하는 방법
4. 배가 고프다 Hungry
– お腹が空く (おなかがすく)
Onakagasuku
: 직역하면 ‘배가 비다’의 의미로 사용하는 표현이다.
お腹すいた
お腹がすきました
: 말할 때는 空く의 과거형인 すいた를 사용한다. (すきました는 존댓말)
* お腹がペコペコです。
ペコペコ Pecopeco : 배가 고픈 모양을 나타내는 말로 お腹が空く와 비슷하거나 좀 더 배고프다는 뜻이 된다.
– 腹が減る (はらがへる)
Haragaheru
: お腹が空く와 똑같은 뜻이지만, 좀 더 격식 없는 느낌으로 사용한다. 직역하면 ‘배가 줄어들다’인데 음식이나 에너지가 소모되서 배가 줄어들어 고프다는 뜻으로 보면 된다.
腹減った!
Harahetta
: 배 고프다! 배고파!
* 이 표현도 말할 때 減る의 과거형인 減った를 써서 표현하는데 お腹が空く, お腹が空く 모두 회화에서 이/가 조사인 が가 자주 생략되기도 한다.
일본어 공부 마스터 가이드
일본어 기초 조사와 です ます 사용 방법 뜻 정리
일본어 식사 ご飯과 飯는 어떤 차이가 있을까
일본에서 숟가락을 사용하지 않는 이유는