일본어 食事 식사 관련 표현과 단어 정리

일본어 食事 식사 관련 표현과 단어 정리

식사는 일상에서 매일같이 반복하는 행동인데 관련된 일본어 표현과 단어 등을 익혀두면 일본어를 말할 때 도움될 것이다. 아래는 대표적인 인사말부터 식사 관련 동사와 표현 그리고 음식 이름 등을 정리하였다.

1. 식사 전후 인사말

1. 맛있게 드세요
どうぞ食べてください 또는 どうぞ
Dōzo tabete kudasai, Dōzo

– 한국어로 직역하면 おいしく食べなさい이지만, 일본에서 사용하지 않는 표현.
– 오히려 ‘~하세요’의 뜻인 なさい가 있어서 약간의 명령 뉘앙스가 될 수 있다.
– どうぞ는 식사, 착석 등을 권하는 표현
* 食る보다 정중한 표현인 召し上がる를 쓸 수는 있지만, 일상에서 잘 사용하지 않음


2. 잘 먹겠습니다.
頂(いただ)きます
Itadakimasu
– 직역하면 ‘받겠습니다’이지만, 식사를 준비한 사람의 정성과 재료 등에 감사하는 마음으로 두 손을 합장하며 ‘頂きます’라고 말하게 되었다.

일본어 인사 挨拶 あいさつ의 유래를 알아보자

3. 잘 먹었습니다.
ご馳走(ちそう)さまでした
Gochisō samadeshita

– ご馳走는 대접, 맛있는 요리인데 미화어인 ご와 접미어 さま를 붙여 ‘훌륭한 식사였습니다’의 의미로 사용한다.
– 친근하게 말할 때는 ご馳走さま나 ご馳走さん이라고 표현하지만, 관계에 따라 실례가 될 수 있는 점 참고하자.


2. 식사 음식 관련 명사

일본어 표현의미
食事(しょくじ)
Shokuji
식사
* 식사하다는 する를 붙여
食事する로 표현
朝(あさ)ご飯(はん)
Asa gohan
아침, 아침밥
昼(ひる)ご飯
Hiru gohan
점심, 점심밥
夕(ゆう)ご飯
Yū gohan,
晩(ばん)ごはん
Ban gohan
저녁, 저녁밥
定食(ていしょく)
Teishoku
정식
(お)米(こめ)
Okome
雑穀(ざっこく)
Zakkoku
잡곡
雑穀ご飯
Zakkoku gohan
잡곡밥
汁しる
Shiru,
汁物
Shirumono,
スープ
Sūpu
(마시는) 국, 국물, 스프
味噌汁(みそしる)
Misoshiru
된장국
キムチチゲ
Kimuchichige
김치찌개
おかず
Okazu
반찬
お菓子(かし)
Okashi
과자
おやつ
Oyatsu
간식
デザート
Dezāto
디저트
食器(しょっき)
Shokki
식기
スプーン
Supūn,
匙(さじ)
Saji
스푼, 숟가락
箸(はし)
Hashi
젓가락
フォーク
Fōku
포크
ナイフ
Naifu
나이프
器(うつわ)
Utsuwa
그릇
(お)皿(さら)
Osara
접시
コップ
Koppu
弁当(べんとう)
Bentō
도시락

* 아침, 점심, 저녁밥 단어를 ご飯 대신 飯(めし)를 붙이기도 하는데 주로 성인 남성이 친근한 대상에게 말하는 느낌이다.

일본어 식사 ご飯과 飯는 어떤 차이가 있을까

* 일본 음식에서 카레나 나베처럼 국물이 있는 요리를 제외하면 대부분 젓가락만으로 식사를 마친다.
* 포크 대신 肉叉(にくさ)라는 단어도 있는데 포크로 쓰기에는 조금 예스러운 말이고, 단어를 인터넷에 검색하면 날이 두개 있는 카빙포크 이미지가 나온다.


3. 식사 관련 동사

1. 먹다 Eat
– 食る (たべる)
Taberu
: ‘먹다’의 가장 일반적인 동사

朝ごはん食べますか。
: 아침밥 드실래요?

– 食う, 喰う (くう, くらう)
Kuu, Kurau
: 食る보다 격식 없는 표현으로 거친 속어의 느낌이 있다.
* くらう는 안 좋은 일을 겪다, 당하다, 입다의 뜻으로 사용하기도 함 (추가로 맞다, 얻어맞다)

罰金(ばっきん)を食らう
Bakkin o kurau
: 벌금을 받다

パンチをくらう
Panchi o kurau
: 펀치를 맞다

– 召し上がる (めしあがる)
Meshiagaru
: 食る(먹다), 飲む(마시다)의 정중한 표현으로 召し上がってください처럼 사용할 수 있지만, 딱딱하고 격식 있는 느낌이라 일상에서는 잘 사용하지 않는다.


2. 마시다 Drink
飲む (のむ)
Nomu
: 술, 음료, 국 등 주로 마시는 음식에 사용한다.

今日は一杯飲もう
Kyō wa ippai nomou
: 오늘은 한잔 마시자

ジュースを飲んでもいいですか。
Jūsu o nonde mo īdesu ka
: 주스를 마셔도 되나요?

* 단 ‘약을 먹다’는 薬を食べる가 아닌 飲む를 사용해야 한다.

일본어로 약을 먹다를 薬を食べる라고 하면 안되는 이유


3. 배가 부르다 Full
お腹(なか)いっぱい
Onaka-ippai
: 말 그대로 배가 꽉 찼다는 뜻으로 사용한다. 가득을 나타내는 いっぱい를 사용하는 것이 포인트인데 다음 예문을 참고하자.

お菓子をたべてお腹がいっぱいになる
: 과자를 먹고 배가 꽉 차다(배가 부르다)
*~になる는 ‘~가 되다’인데, 여기서는 ‘배가 부른 상태가 되다’의 뜻

A : デザートも食べようか。
– (식사 후에) 디저트도 먹을까?
B : いえ。もういっぱい食べました。
– 아뇨. 이미 많이 먹었어요. (배불러서 더 못 먹음)

一杯와 いっぱい의 억양 차이 구분하는 방법


4. 배가 고프다 Hungry
– お腹が空く (おなかがすく)
Onakagasuku
: 직역하면 ‘배가 비다’의 의미로 사용하는 표현이다.

お腹すいた
お腹がすきました
: 말할 때는 空く의 과거형인 すいた를 사용한다. (すきました는 존댓말)

* お腹がペコペコです。
ペコペコ Pecopeco : 배가 고픈 모양을 나타내는 말로 お腹が空く와 비슷하거나 좀 더 배고프다는 뜻이 된다.

– 腹が減る (はらがへる)
Haragaheru
: お腹が空く와 똑같은 뜻이지만, 좀 더 격식 없는 느낌으로 사용한다. 직역하면 ‘배가 줄어들다’인데 음식이나 에너지가 소모되서 배가 줄어들어 고프다는 뜻으로 보면 된다.

腹減った!
Harahetta
: 배 고프다! 배고파!
* 이 표현도 말할 때 減る의 과거형인 減った를 써서 표현하는데 お腹が空く, お腹が空く 모두 회화에서 이/가 조사인 が가 자주 생략되기도 한다.

일본어 공부 마스터 가이드
일본어 기초 조사와 です ます 사용 방법 뜻 정리
일본어 식사 ご飯과 飯는 어떤 차이가 있을까
일본에서 숟가락을 사용하지 않는 이유는

Leave a Comment