일본어에서 ‘가다(to go)’라는 동사는 行く(いく)라고 말한다. 일상에서 자주 사용하는 말이라 그런지 일본어 초급 단계부터 나오는 단어이기도 한데, 行く를 いく 대신 ゆく라고 말하기도 해서 둘의 차이가 헷갈릴 수 있을 것이다.
둘 다 옳은 표현은 맞지만 발음, 뉘앙스, 사용 방법 등에 차이가 있으니 아래 내용을 참고해서 알아두면 좋다.
行く(いく) Iku
먼저 이쿠는 현대 일본어에서 가장 표준적인 읽기 방식으로 보면 된다. 가벼운 일상 생활이나 공적인 상황에서 회화나 문자로 쓸 때 모두 이쿠라고 발음하고 읽는다.
‘어디어디에 간다’는 표현은 ‘~에’에 해당하는 に를 붙여 ‘장소 + ~に行く’라고 하고 기본형 いく의 활용형은 다음과 같다.
いきます Ikimasu (갑니다)
いって Itte (가고/가니/가서)
いけば Ikeba (가면)
いきたい Ikitai (가고 싶다)
いこう Ikou (가자)
いきましょう Ikimashou (가요/갑시다)
いかない Ikanai (안 간다)
いきません Ikimasen (안 가요(안 갑니다))
今どこに行くの?
지금 어디가?
来月韓国旅行(に)いきます
다음 달 한국(에) 여행갑니다
まず東京に行ってください
우선 도쿄에 가주세요.
一人で行けば寂しい
혼자 가면 외롭다
遊びに行きたいですか
놀러 가고 싶어요?
明日会社に行きますか
내일 회사에 갑니까?
カフェに行きましょう
카페에 갑시다.
行く(ゆく) Yuku
ゆく에서 발음 변화가 일어난 말이 いく라는 것 같은데, 오늘날 ゆく 유쿠는 일상에서는 거의 쓰이지 않으며 주로 문학 작품이나 노래 가사에서 자주 등장한다. 즉, 이쿠가 현대 표준 일본어라면 유쿠는 이쿠보다 소리가 아름다운 고풍스러운 이미지로 고전/문학 등에서 주로 사용한다고 보면 되겠다.
夏が行くと秋が来る
여름이 가면 가을이 온다
다만 일상에서도 いく 대신 ゆく를 사용하는 단어가 있는데 통째로 외워두는 것이 좋다.
行方(ゆくえ) 유쿠에
행방, 간 곳,
行方不明になる
행방불명이 되다
行く末(ゆくすえ) 유쿠스에
장래, 앞날
行く末が心配だ
장래(미래)가 걱정이다
* 行き先 (行先)
행선지, 목적지
이 단어는 いきさき(이키사키)나 ゆきさき(유키사키) 모두 읽을 수 있는 단어이다. 위에서 살펴 본 いく와 ゆく의 차이 그대로 いきさき는 보다 표준어의 느낌이며 ゆきさき는 문학/시적/문어 느낌이거나 간혹 교통 안내 정도에 쓰이는 것 같다.
行き先を教えてください
행선지를 가르쳐 주세요
旅行の行き先は釜山に決めた
여행(의) 목적지는 부산으로 정했다
あなたの行き先はどこですか
당신의 목적지는 어디인가요?
참고로 한국어의 ‘목적지’와 한자가 같은 目的地(もくてきち Mokutekichi)도 같이 알아두자. 기본적으로 行き先와 目的地 둘 다 같은 뜻으로 사용되지만, 전자가 가볍고 일상적인 느낌이라면 후자는 좀 더 딱딱한 한자어라서 공식/객관적 느낌이 있고 안내 방송이나 네비게이션/항공권/배달 등의 상황에 어울린다.
일본어 공부 마스터 가이드
일본어로 사랑 愛와 恋의 차이를 알아보자
일본어로 친구 友 友達 友人 親友 어떤 차이가 있을까
일본어로 기분 気分 気持ち 機嫌 心地의 차이